譯者也有加菜金:加拿大圖書館「公共出借權」補貼這樣算

十幾年前,住溫哥華的我翻譯到一本加拿大推理小說,遇到疑問,直接發電郵請教加籍作者,和她筆談甚歡,她問我收到今年的PLR(public lending right,公共出借權)支票沒?這是井底之蛙的我頭一次認識「公共出借權」。原來,在加拿大,譯者除了版稅或稿酬之外,政府還會給小錢意思意思,以補償借書不買對創作者造成的損失。(全文詳見博客來《宋瑛堂翻譯專欄》)